Ştiri:

Forumul RUFOn este din nou funcțional după ce a primit un upgrade important de software și rulează acum pe un server nou.

Main Menu

Taramuri disparute-Sodoma si Gomora,Turnul Babel

Creat de adrianh, 14 Aprilie 2007, 04:28:38

« precedentul - următorul »

0 Membri şi 1 Vizitator vizualizează acest subiect.

adrianh

Cred ca ati auzit de Sodoma siGomora sau de turnul Babel!Se cunosc cumva alte cauze ale disparitiei lor cu exceptia celor specificate in Biblie?As dori mai multe informati referitoare la acest subiec,cat si opinii pro si contra!



ATENTIE!Nu are nici o legatura cu Atlantida!Sper sa nu ma mai atacati si de data asta!
Asa dar astept cat ami multe informatii de la voi!
Viata e o piesa de teatru,ce trebuie jucata la maxim!Asa ca nu ezitati sa profitati de ea!

adrianh

Capitolul 11
1. În vremea aceea era în tot pãmântul o singurã limbã ºi un singur grai la toþi.
2. Purcezând de la rãsãrit, oamenii au gãsit în þara Senaar un ºes ºi au descãlecat acolo.
3. Apoi au zis unul cãtre altul: "Haidem sã facem cãrãmizi ºi sã le ardem cu foc!" ªi au folosit cãrãmida în loc de piatrã, iar smoala în loc de var.
4. ªi au zis iarãºi: "Haidem sã ne facem un oraº ºi un turn al cãrui vârf sã ajungã la cer ºi sã ne facem faimã înainte de a ne împrãºtia pe faþa a tot pãmântul!"
5. Atunci S-a pogorât Domnul sã vadã cetatea ºi turnul pe care-l zideau fiii oamenilor.
6. ªi a zis Domnul: "Iatã, toþi sunt de un neam ºi o limbã au ºi iatã ce s-au apucat sã facã ºi nu se vor opri de la ceea ce ºi-au pus în gând sã facã.
7. Haidem, dar, sã Ne pogorâm ºi sã amestecãm limbile lor, ca sã nu se mai înþeleagã unul cu altul".
8. ªi i-a împrãºtiat Domnul de acolo în tot pãmântul ºi au încetat de a mai zidi cetatea ºi turnul.
9. De aceea s-a numit cetatea aceea Babilon, pentru cã acolo a amestecat Domnul limbile a tot pãmântul ºi de acolo i-a împrãºtiat Domnul pe toatã faþa pãmântului.


http://www.bibliaortodoxa.ro/carte.php?id=25&cap=11


Genesis 11
The Tower of Babel

1 Now the whole world had one language and a common speech.
2 As men moved eastward, they found a plain in Shinar and settled there.
3 They said to each other, "Come, let's make bricks and bake them thoroughly." They used brick instead of stone, and tar for mortar.
4 Then they said, "Come, let us build ourselves a city, with a tower that reaches to the heavens, so that we may make a name for ourselves and not be scattered over the face of the whole earth."
5 But the LORD came down to see the city and the tower that the men were building.
6 The LORD said, "If as one people speaking the same language they have begun to do this, then nothing they plan to do will be impossible for them.
7 Come, let us go down and confuse their language so they will not understand each other."
8 So the LORD scattered them from there over all the earth, and they stopped building the city.
9 That is why it was called Babel [c] —because there the LORD confused the language of the whole world. From there the LORD scattered them over the face of the whole earth.


http://www.biblegateway.com/passage/?book_...context=chapter

Am postat si varianta engleza fiind si mai clara, in cea romana pasajul "ºi nu se vor opri de la ceea ce ºi-au pus în gând sã facã", lasand loc unei interpretari limitate la chestiunea orasului si turnului - nu se vor opri de la orasul si turnul pe care le-au pus [deja] in gand sa le faca. In timp ce varianta engleza ofera o interpretare mult largita - nu se vor opri de la orice altceva isi punin gand sa faca.

"Ei" se temeau de capacitatile pe care oamenii le-ar fi avut in caz ca terminau ceea ce incepusera si isi pastrau unitatea.
Viata e o piesa de teatru,ce trebuie jucata la maxim!Asa ca nu ezitati sa profitati de ea!

darkness

gasesti informatii si aici:

Helmut Hofling - OZN, PREISTORIE,MONSTRI (MAREA CARTE A FAPTELOR SENZORIALE)
ED. VESTALA, BUC,, 1996, PG 135