Ştiri:

Forumul RUFOn este din nou funcțional după ce a primit un upgrade important de software și rulează acum pe un server nou.

Main Menu

Tablitele de plumb de la Sinaia

Creat de adipop, 26 Februarie 2008, 21:22:52

« precedentul - următorul »

0 Membri şi 1 Vizitator vizualizează acest subiect.

Kymosabe

Citat din: Florin Croitoru din  13 Aprilie 2008, 01:56:18
am înþeles cã SONTO e verb la dl Romalo; de aceea am zis cã nu se potriveºte gramatical.
SONTA-SONTO este verb in unele cazuri, însã de cele mai multe ori , din cauza prepoziþie ON a fost tradus ca substantiv cu sensul de ,,urmã'' sau ,,cãrare'' de la  sentier in francezã .
Pãrerea mea e cã SONTA-SONTO seamãnã mai mult cu SANCTA-SANCTUM decât cu SENTIER (sau sente). În unele zone se spune Sântu Petru sau Sânta Maria .
Oricum , aceastã oscilare , pendulare intre verb ºi substantiv este deruntantã pentru cititori .

Cuvântul SONTA , in segmentarea dl Romalo , mai apare in 3 texte :

Verb



DATO SONTA - sunt date

Verb



REPO SONTA - malurile sunt

Substantiv



ON SONTA - în urma

SONTO apare de mai multe ori fiind tradus de obicei cu în urma sau în urmãrirea.

Pe lânga prepozitia ON , acest cuvânt prezintã ºi o altã caracteristicã intâlnitã la substantive ºi anume terminaþiile -a , -o, -oe , care sunt probabil forme de declinare ( -oe este folosit ºi pentru plural)

sonta - sonto - sontheo
daba - dabo - daboe  (oraº)
armosa - armoso - armosoe (armatã)

Citat din: Florin Croitoru din  13 Aprilie 2008, 01:56:18
ARMOSA DAKO CeEO ADESO SONTA....dacã vã place asta.....eu zic cã nu prea are logicã ,dar nu fac polemicã.
Ar fi fost perfect (pentru mine  :lol:) dacã era o conjunctie (de ex.ET) intre ADESO ºi SONTA. Aºa existã posibilitatea sã mã inºel .   
ARMOSA DAKO CeEO SONTA sunã bine , însã ARMOSA DAKO CeEO ADESO SONTA , e o formulare cam complicatã , ciudatã , dar nu lipsitã de logicã .
ADESO mai apare in alt text sub forma ADESIO cu valoare de substantiv ,fiind tradus ,,alianþã'' (adhaesio - adesio)


În ceea ce priveste MYCiIO pe care eu il consider a fi un substantiv propriu , el mai apare intr-un alt text sub forma MYCiHO


Citat din: Florin Croitoru din  13 Aprilie 2008, 01:56:18
DU este specificã ºi limbii franceze dar ºi altor limbi chiar dacã nu se zice exact DU: înainte de rãscruce, înainte de asta, ºi popular "înainte de casa lui ".Sau în Muntenia ºi Oltenia:
cin se ia cu mine bine
îi dau haina du pã mine
(fireºte existã ºi "dã pã mine")
În exemplele date de dv. are valoare prepoziþionalã , în timp ce in textul comentat este articol genitival ca ºi în limba francezã.

Ar fi interesant de descifrat textul din partea de jos a tãbliþei .
Însã din pãcate , doar primele 2 rânduri de caractere sunt lizibile in totalitate , iar celelalte partial .

Amprenta textului incizat

In stânga


In dreapta


Textul din dreapta


Primele doua rânduri


Fãrã segmentare : KAPODEGiDUOTOCiYNOARMOSADAXNOXPEYZATUZ
(Y se citeste iu)
Science is the great antidote to the poison of enthusiasm and superstition.
(Adam Smith)

sevastase

Se poate sa imi spuna si mie in principiu ce sau care e mesajul acestor placute ?

Kymosabe

#152
Citat din: sevastase din  13 Aprilie 2008, 13:43:54
Se poate sa imi spuna si mie in principiu ce sau care e mesajul acestor placute ?

Pe ansamblu , pe aceste plãcute sunt consemnate evenimente istorice , sociale ºi religioase (repet dacã traducerile realizate sunt corecte cât de cât)  .
   
Science is the great antidote to the poison of enthusiasm and superstition.
(Adam Smith)

darieglobur

Citat din: sevastase din  13 Aprilie 2008, 13:43:54
Se poate sa imi spuna si mie in principiu ce sau care e mesajul acestor placute ?

ele sunt un fel de cronici ale vremurilor, sa spunem asa. insa problema esentiala este stabilirea autenticitatii acestora, caz in care tablitele ar reprezenta o sursa exceptional de valoroasa de cunoastere a limbii dace. linia "ortodoxa" a istoricilor si filologilor romani considera ca nu putem vorbi despre o scriere daca.
...und Sie fliegen doch!

sevastase

sincer si fara rea intentie eu personal nu as da 2 bani pe parerea asa zisei linii ortodoxe. Din ce am citit pana acum mi se par ca sunt esentiale pt intelegerea adevaratelor noastre radacini indiferent de ortografie. Am observat de asemenea ca sunt cativa dintre dumneavoastra foarte pertinenti in ceea ce priveste diferitele interpretari etimologice. Din pct asta de vedere mi-ati cxastigat admiratia ( ceea ce nu e asa de usor  :wink: ). Am notat catevaq pct-e comune cu mitologia altor civilizatii din ce am citit pana acum. Daca ar fi sa estimez, aduceti o contributie istorica de nepretuit la adevaratul tezaur istoric roman. Felicitari.

adipop


[/quote]

Tudor Diaconu, ar fi singurul care nu-si da cu parerea....
adi

Lone Ranger

Citat din: darieglobur din  13 Aprilie 2008, 14:03:28
... linia "ortodoxa" a istoricilor si filologilor romani considera ca nu putem vorbi despre o scriere daca.
Chiar crezi ca sunt dispusi sa recunoasca faptul ca altzii shi nu ei, conservatorii, au dreptate? Atashamentul fatza de dogme al celor care se ascund în spatele unor diplome shi alte patalamele i-ar putea produce crize de furie chiar shi sfîntului Francisc din Assisi. Fie-mi iertat ca ma exprim în termeni creshtinocentrishti pe marginea unui topic dedicat unei civilizatzii pagîne pre-creshtine.

darieglobur

Citat din: sevastase din  13 Aprilie 2008, 17:17:42
sincer si fara rea intentie eu personal nu as da 2 bani pe parerea asa zisei linii ortodoxe. Din ce am citit pana acum mi se par ca sunt esentiale pt intelegerea adevaratelor noastre radacini indiferent de ortografie. Am observat de asemenea ca sunt cativa dintre dumneavoastra foarte pertinenti in ceea ce priveste diferitele interpretari etimologice. Din pct asta de vedere mi-ati cxastigat admiratia ( ceea ce nu e asa de usor  :wink: ). Am notat catevaq pct-e comune cu mitologia altor civilizatii din ce am citit pana acum. Daca ar fi sa estimez, aduceti o contributie istorica de nepretuit la adevaratul tezaur istoric roman. Felicitari.

hmm, eu nu pot fi chiar asa de categoric si sa spun ca n-as da doi bani pe parerea liniei ortodoxe sau, hai sa-i spunem, conservatoare a specialistilor. chiar este nevoie de parerile acestora dar cu o singura conditie, si-anume ca ele sa fie suficient argumentate. in cazul de fata, insa, recte al placutelor, pe langa inertia de care au dat dovada aceia care probabil ca erau cei mai indreptatiti sa le studieze (auzi motivatie: placutele n-au fost studiate pana acum si au fost aprioric considerate a fi falsuri, deoarece au fost preluate drept "falsurile lui hasdeu"!) nu putem sa nu remarcam si subtirimea argumentelor- cel putin pana acum- celor ce sustin falsul. asta pe langa faptul ca de la bun inceput s-a incercat aruncarea in derizoriu a problemei, in sensul ca unii specialisti etichetandu-i drept "tracomani" pe toti cei care sustin contrariul sau venind cu sentinte depreciative de genul "inginerii sa stea in banca lor si sa ne lase pe noi, specialistii, sa ne dam cu parerea". care "specialisti", as intreba eu, aia care nici macar nu stiau de existenta placutelor sau de continutul acestora pana mai acum cativa ani?
dupa mine, un lucru e cert...indiferent de premisa de la care se porneste, placutele trebuiesc studiate, atat de specialisti cat si de oricine simte ca are chemare in aceasta problema si o face in mod competent si organizat, si abia apoi se poate da un verdict cu privire la autenticitatea lor.
...und Sie fliegen doch!

Florin Croitoru

Citat din: adipop din  13 Aprilie 2008, 17:25:57

Tudor Diaconu, ar fi singurul care nu-si da cu parerea....
adi
Este cred a 5 -a oarã cînd afirmaþi ce bine a citit dl Diaconu plachetele.Eu am pus aci textul despãrþit de mine ºi am pus textul citit (este vocea mea).Dacã nu aveþi o despãrþire de text fãcutã de dl Diaconu mai bine nu mai faceþi afirmaþii gratuite.
Kymosabe, dacã tot compari lucrarea ta la aceastã plachetã cu aceea fãcutã de mine,te rog nu mai scrie aºa în general, cã e laie cã-i bãlaie. Pune despãrþirea textului (completã), citirea lui cu alfabetul actual,traducere ºi textul citit cu vocea ca sã îl auzim pe Media Player, aºa cum am fãcut eu.Atunci se poate face comparaþie.

darieglobur

mda, fara a minimaliza meritele si potentialul lui tudor diaconu care mie mi-a facut o impresie buna, cel putin din cartile pe care i le-am citit, am remarcat si eu ca adipop are tendinta de a se cam exprima prin sentinte de genul: "tudor diaconu e singurul..." sau "cutare lucru e asa si nu altfel", si asta fara a incerca sa aduca si argumente.
in cazul de fata, eu astept cu interes si o eventuala "parere" a lui tudor diaconu.
...und Sie fliegen doch!

adipop

Citat din: darieglobur din  13 Aprilie 2008, 20:38:54
mda, fara a minimaliza meritele si potentialul lui tudor diaconu care mie mi-a facut o impresie buna, cel putin din cartile pe care i le-am citit, am remarcat si eu ca adipop are tendinta de a se cam exprima prin sentinte de genul: "tudor diaconu e singurul..." sau "cutare lucru e asa si nu altfel", si asta fara a incerca sa aduca si argumente.
in cazul de fata, eu astept cu interes si o eventuala "parere" a lui tudor diaconu.

De-a lungul timpului, am vazut cum s-au implicat tot felul de oameni in a face " ceva " . Extrem de putini, indiferent de domeniu, s-au implicat mai mult. Acesta a fost unul din criteriile mele de departajare.
adi

Kymosabe

#161
Citat din: Florin Croitoru din  08 Aprilie 2008, 19:34:55
sonto nu poate fi sbstantiv pt cã nu s-ar lega cu nimic pe text.Probabil cã îl citeºti greºit; nu e sonto, ci "sã întã".

Citat din: Florin Croitoru din  08 Aprilie 2008, 23:23:18
Kymosabe,SUNTU nu poate fi; una cã e scris cu o,iar U pe text e marcat cu Y.Afarã de asta poþi vedea ºi singur de ce nu merge, scrie textul cu SUNTU ºu dacã nu vezi nu mã mai întreba cã e prea simplu.

Citat din: Florin Croitoru din  12 Aprilie 2008, 18:35:23
Dacã ziceþi cã acordurile gramaticale din despãrþirea dv sînt corecte ºi credeþi cã dacii vorbeau asemãnãtor cu francezii (cu IU)
Nu e POSERE pe plachetã ci POSERO; Partea de literã care se vede e rotunjitã; deci nu este E ci O.Despãrþirea dv are neajunsul cã o parte din ea este exact limba romînã iar altã parte , nu.

Citat din: Florin Croitoru din  13 Aprilie 2008, 01:56:18
ARMOSA DAKO CeEO ADESO SONTA....dacã vã place asta.....eu zic cã nu prea are logicã

Citat din: Florin Croitoru din  13 Aprilie 2008, 19:37:38
Kymosabe, dacã tot compari lucrarea ta la aceastã plachetã cu aceea fãcutã de mine,te rog nu mai scrie aºa în general, cã e laie cã-i bãlaie. Pune despãrþirea textului (completã), citirea lui cu alfabetul actual,traducere ºi textul citit cu vocea ca sã îl auzim pe Media Player, aºa cum am fãcut eu.Atunci se poate face comparaþie.

Acum vã rog sã postaþi mesajele in care eu am criticat segmentarea/traducerea dv. sau in care am comparat-o cu a mea .



Science is the great antidote to the poison of enthusiasm and superstition.
(Adam Smith)

darieglobur

Citat din: adipop din  13 Aprilie 2008, 22:11:03
De-a lungul timpului, am vazut cum s-au implicat tot felul de oameni in a face " ceva " . Extrem de putini, indiferent de domeniu, s-au implicat mai mult. Acesta a fost unul din criteriile mele de departajare.
adi

corect. unii se implica mai mult, altii mai putin. cert e ca, deocamdata, sunt mai multi care se implica, si asta e un lucru imbucurator. sa vedem totusi si care vor fi rezultatele...
io-nteleg ca ai o parere deosebit de buna despre tudor diaconu, si-ntr-o oarecare masura ti-o impartasesc, desi mai mult intuitiv, insa a afirma in mod repetat ceva de genul ca tudor diaconu e singurul care va face lumina in acest caz, seamana mai degraba a predictie.
dar sa vedem ce mai spun kymo si florin croitoru, pentru ca, sa recunoastem, ei abordeaza problema intr-un mod mult "mai specific" decat noi, sa zic asa, si se vede treaba ca realmente sunt mai in miezul placutelor :-D
...und Sie fliegen doch!

Florin Croitoru

D-le Kymosabe,poate aveþi chef de polemicã sau de jucat ping-pong pe forum.Eu nu am.
Dupã ce eu am pus traducerea completã aunui text ºi citirea lui (l-aþi auzit cu M Player) aþi avansat ipoteza cã s-ar putea sã fie "SONTA" ºi nu "SÃ ÎNTÃ". Este un mod indirect de a contrazice ºi eu v-am rugat sã puneþi textul complet ºi sã îl citiþi cu Player aºa cum am fãcut eu.
Dacã aveþi o lucrare la aceastã plachetã sau la alta vã rog sã o arãtaþi aºa cum am fãcut eu:text,despãrþire,transcriere cu alfabet actual,citire cu player.Izolarea unor cuvinte ºi simplele pãreri despre semnificaþia acestora nu aduc mai nimic.
P S Încã nu vãd vreo lucrare a mult lãudatului Diaconu.

adipop

Citat din: Florin Croitoru din  14 Aprilie 2008, 10:11:30
D-le Kymosabe,poate aveþi chef de polemicã sau de jucat ping-pong pe forum.Eu nu am.
Dupã ce eu am pus traducerea completã aunui text ºi citirea lui (l-aþi auzit cu M Player) aþi avansat ipoteza cã s-ar putea sã fie "SONTA" ºi nu "SÃ ÎNTÃ". Este un mod indirect de a contrazice ºi eu v-am rugat sã puneþi textul complet ºi sã îl citiþi cu Player aºa cum am fãcut eu.
Dacã aveþi o lucrare la aceastã plachetã sau la alta vã rog sã o arãtaþi aºa cum am fãcut eu:text,despãrþire,transcriere cu alfabet actual,citire cu player.Izolarea unor cuvinte ºi simplele pãreri despre semnificaþia acestora nu aduc mai nimic.
P S Încã nu vãd vreo lucrare a mult lãudatului Diaconu.

Eu, cand am fost la el acasa, am vazut ca decripta una din placute. Ce s-a intamplat cu materialele pe care a dorit sa mi le dea, nu stiu, pentru ca le-am lasat celor care veneau la Mos acasa, pentru a le pune pe forum.
adi